e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Ved du, hvordan du lokaliserer dit websted eller en applikation?Træt af at gentagne gange sende tekst til oversættere og forklare dem den kontekst, i hvilken teksterne bruges?
Ved du, hvordan du lokaliserer dit websted eller en applikation?Træt af at gentagne gange sende tekst til oversættere og forklare dem den kontekst, i hvilken teksterne bruges?Har du bemærket, at tekstenes del ikke oversættes igen?Med e-point lokaliseringsplatform får dine oversættere et behageligt arbejdsmiljø, og du sparer tid og roer dine nerver.

Internet side:

Alternativer til e-point Localization Platform til alle platforme med enhver licens

SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, det computerassisterede oversættelsesværktøj (CAT), der bruges af over 250.000 fagfolk inden for oversættelse, giver en række sofistikerede funktioner, der hjælper dig med at gennemføre oversættelser hurtigere og lettere..
Sisulizer

Sisulizer

Sisulizer er den næste generation inden for softwarelokalisering.
BabelEdit

BabelEdit

Rediger dine oversættelsesfiler parallelt.BabelEdit er en oversættelseseditor til (web) apps, der lader dig redigere dine json-, yaml-, php-, vue- eller egenskabsoversættelsesfiler let.
WorldLingo

WorldLingo

WorldLingo giver dig magten til at kommunikere via dit websted på de sprog, der tales af 90% af internetbrugerne, herunder engelsk, fransk, tysk, italiensk, spansk, portugisisk ...