Translate Toolkit

Translate Toolkit

Translate Toolkit er et lokaliserings- og oversættelsesværktøjssæt.Det giver et sæt værktøjer til at arbejde med lokaliseringsfilformater og filer, der muligvis skal være lokaliseret.
Translate Toolkit er et lokaliserings- og oversættelsesværktøjssæt.Det giver et sæt værktøjer til at arbejde med lokaliseringsfilformater og filer, der muligvis skal være lokaliseret.Værktøjssættet leverer også et API, hvorpå man kan udvikle andre lokaliseringsværktøjer.Værktøjssættet er skrevet på Python-programmeringssprog.Det er gratis software, der oprindeligt blev udviklet og frigivet af Translate.org.za i 2002 og vedligeholdes nu af Translate.org.za og samfundsudviklere.
translate-toolkit

Alternativer til Translate Toolkit til alle platforme med enhver licens

Poedit

Poedit

Den bedste editor til oversættelse af apps og websteder (der bruger gettext).Enkel.Hurtig.Let at bruge.
POEditor

POEditor

POEditor er en lokaliseringsadministrationsplatform, der er velegnet til samarbejds- og crowddsourced oversættelsesprojekter.Det gør styring af webstedslokalisering, applokalisering, spillokalisering eller anden softwarelokalisering til en nem proces..
Crowdin

Crowdin

Få kvalitetsoversættelser til din app, websted, spil, understøttende dokumentation og så videre.
Virtaal

Virtaal

Virtaal er et grafisk oversættelsesværktøj.Det er beregnet til at være let at bruge og kraftfuldt på samme tid.
Phrase

Phrase

Automatiser lokaliseringsprocesser med sætning.Rediger sprogfiler online med dit team af oversættere, eller bestil oversættelser til mere end 60 sprog.
memoQ

memoQ

MemoQ er et integreret oversættelses- eller lokaliseringsmiljø (ILE), der øger produktiviteten for menneskelige oversættere, samtidig med at den høje kvalitet opretholdes og øges ...
Better PO Editor

Better PO Editor

Better PO Editor er en editor for .po-filer, der bruges til at generere kompilerede gettext .mo-filer, der bruges af mange programmer og websteder til at lokalisere brugergrænsefladen.Funktioner
Gorm

Gorm

Gorm var designet til et scenarie, hvor softwareudviklere har ansvaret for at levere et oversættelsesmiljø til oversættere, og oversætteren skal arbejde så effektivt som ...
Fluent

Fluent

Innovativt: Naturligt klingende oversættelser med køn og grammatiske sager, når det er nødvendigt.Landespecifik logik lækker ikke til andre steder.
BabelEdit

BabelEdit

Rediger dine oversættelsesfiler parallelt.BabelEdit er en oversættelseseditor til (web) apps, der lader dig redigere dine json-, yaml-, php-, vue- eller egenskabsoversættelsesfiler let.
gted

gted

gted (GetText EDitor) er en editor for gettext po-filer. Den er udviklet som Eclipse-plugin og derfor meget nyttig for udviklere (og oversættere) ved hjælp af Eclipse IDE.
Gtranslator

Gtranslator

gtranslator er en forbedret gettext po-fileditor til GNOME-skrivebordsmiljøet.
Xliffie

Xliffie

Xliffie er designet til udviklere i tankerne, med funktioner som at kontrollere printf-formateret streng (sørg for, at din% @ ikke er en% d i den oversatte streng), søg med regex, Google / Bing oversat osv.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Ved du, hvordan du lokaliserer dit websted eller en applikation?Træt af at gentagne gange sende tekst til oversættere og forklare dem den kontekst, i hvilken teksterne bruges?